Não sei você, mas eu adoro expressões. Elas são como fotografias do cotidiano. E quanto mais estranhas ou divertidas elas forem, melhor.
Vamos conhecer mais uma muito comum em Québec.
Accrocher ses patins
Pra quem não sabe, o hóquei no gelo é o esporte nacional do Canadá e o disparado o mais popular no Québec. Inclusive, a Província tem a equipe profissional de hockey mais antiga do mundo e uma das principais da Liga Nacional de Hóquei, a LNH (ou NHL, de National Hockey League), que são os “Canadiens” de Montréal, fundada em 1909.
A cidade de Québec também já teve uma equipe profissional pra chamar de sua, os Nordiques, mas que foi vendida, em 1995, para Denver, no estado do Colorado, nos EUA, e hoje tem o nome de Colorado Avalanche, mas esta é uma outra história.
No mundo do hóquei, quando se fala em “accrocher ses patins”, literalmente “pendurar os patins”, quer dizer que um jogador decidiu finalmente se aposentar das competições.
Mas a expressão saiu dos “patinoires” entrando no dia a dia do Québec, sendo utilizada em várias situações, como quando alguém decide se aposentar do trabalho ou quando pára de participar de alguma atividade que fazia regularmente.
- Après 30 ans dans l’enseignement, il est temps pour moi d’accrocher mes patins et de profiter de la retraite avant de tomber dans le cercueil.
– Depois de 30 anos ensinando, é hora de pendurar os meus patins e aproveitar a aposentadoria antes de ser enterrado.
Pois é, ele ou ela cansou de aturar os pentelhos e vou curtir o resto da minha vida em Bali.
- Marie a décidé d’accrocher ses patins et de quitter l’équipe de soccer de l’université après la fin de la saison.
– Marie decidiu pendurar os patins e deixar a equipe de futebol da universidade após o fim da temporada.
Maria não parou de jogar bola, apenas decidiu que não jogaria mais pela universidade.
- Avec la vente de l’entreprise, le directeur a été forcé d’accrocher ses patins plus tôt que prévu.
– Com a venda da empresa, o diretor foi obrigado a sair mais cedo do que o previsto.
Na frase, não está claro se o coitado rodou ou se aposentou, mas que ficou na “marde”, ah, isso ficou.
Evidentemente, sabendo que você é um.a leitor.a perspicaz, é certo que percebeu que “accrocher ses patins” tem o mesmo sentido da nossa expressão popular “pendurar as chuteiras”, embora em Québec seu uso seja mais amplo do que o da sua prima brasileira, que quer dizer apenas aposentar-se.
Fui!